La Commission d’enrichissement de la langue française a publié le 25 février 2018 au Journal officiel plusieurs termes qui désignent des démarches d’apprentissage ou d’évaluation des chercheurs, dont certaines se développent avec l’essor des technologies du numérique.
MOOC, SPOC, CLAR, CLE : les cours en ligne se multiplient et se diversifient, et les sigles correspondants foisonnent. Vous connaissez les MOOC (massively open online course), en français cours en ligne ouverts à tous, et les SPOC (small private online course), en français CLAR (cours en ligne d’accès restreint). La famille de ces formations en ligne s’agrandit avec les cours en ligne d’entreprise (CLE).
Parmi les innovations dues au numérique, de nouvelles pratiques d’enseignement émergent : on parle d’apprentissage adaptatif (en anglais adaptive learning) lorsque la démarche de formation repose sur l’usage en ligne de cours, d’exercices et d’évaluations qui s’ajustent en temps réel aux rythmes et aux besoins d’un apprenant. D’autre part, la toute nouvelle expérimentation de classe d’immersion numérique désigne à la fois la salle équipée de dispositifs technologiques qui plonge les élèves dans un univers tridimensionnel, multisensoriel et interactif, et l’enseignement dispensé grâce à ce dispositif.
Dans le domaine de la lutte contre l’exclusion, le terme « inclusion » s’implante avec force dans le langage courant ; et le terme « inclusif », traduit directement de l’anglais inclusive, s’impose peu à peu, mais moins naturellement (en effet si l’inclusion est bien le contraire de l’exclusion, inclusif n’est pas celui d’exclusif). Dans le domaine de l’éducation, on parle d’inclusion scolaire pour désigner le principe pédagogique qui préconise d’accueillir dans une même classe tous les enfants sans distinction, en accordant un soutien approprié à ceux qui ont des besoins particuliers.
En France, l’instruction étant obligatoire depuis la loi Jules Ferry de 1882, les enfants sont le plus généralement scolarisés dans un établissement scolaire public ou privé. Mais l’instruction peut aussi être reçue intégralement dans la sphère familiale. Les anglicismes home schooling et home school sont très employés pour désigner cette pratique. La Commission d’enrichissement a publié au Journal officiel le terme français correspondant : instruction à domicile. Celle-ci peut être dispensée, par exemple, par un organisme d’enseignement à distance ou par les parents ; en France, elle est contrôlée et évaluée par l’État.
Un des anglicismes les plus répandus aujourd’hui, dans tous les domaines, bien au-delà de l’économie et de la gestion d’entreprise, est benchmark et son substantif benchmarking. Le sens précis n’est pas toujours clair pour tous. La Commission d’enrichissement a souhaité réviser les termes et définitions : elle publie aujourd’hui les termes référencer et référenciation.
Dans le domaine de la recherche, où les publications jouent un rôle majeur, non seulement dans la diffusion des connaissances mais aussi dans l’évaluation des chercheurs, des instruments de mesure sont nécessaires pour classer et noter les revues scientifiques. Pour classer les revues en fonction de leur notoriété, les professionnels utilisent un indicateur bibliométrique, correspondant au nombre de fois où les articles qui sont publiés dans un périodique sont cités, rapporté au nombre total des articles publiés dans ce périodique, au cours d’une période donnée. Pour le désigner, ils emploient le terme facteur d’impact qui est un calque de l’anglais impact factor. Le terme facteur ayant comme sens premier « élément contribuant à un résultat », la Commission d’enrichissement a préféré recommander le terme indice de citations, plus explicite, facteur d’impact très largement utilisé par les professionnels, étant proposé en synonyme.
Les 10 mots sont donc les suivants :
apprentissage adaptatif
classe d’immersion numérique ou classe immersive
cours en ligne d’entreprise ou CLE
curriculaire
curriculum
inclusion scolaire
indice de citations ou facteur d’impact (FI)
instruction à domicile
référencer ou parangonner
référenciation ou parangonnage
et une recommandation Recommandation sur les équivalents français à donner à l’expression learning centre
Tout au long de l’année, les termes nouveaux et les définitions élaborés par le dispositif d’enrichissement de la langue française sont, une fois validés par l’Académie française, publiés au Journal officiel et rendus accessibles à tous sur le site FranceTerme. Retrouver près de 8 000 termes publiés au Journal officiel sur FranceTerme.
Image : © Dominique Perron – Ville de Bron