GRAMMAIRE ACTUELLE ET CONTEXTUALISÉE DU FRANÇAIS (GRAC)

| Contenu générique | Contenu contextualisé |

Moi, je suis d’accord et toi ? – Les pronoms personnels : formes pleines

Contexte de langue arménienne (version française)

➡ Cette page complète la page de description générique des formes pleines des pronoms personnels en français, veuillez la consulter d’abord.
հայերեն

Contrairement au français, qui distingue des formes de pronoms personnels faibles et pleines, l’arménien ne connait qu’un seul type de pronoms. Par exemple, à la première personne du singulier je et moi correspond une forme unique ես [jɛs].

Un apprenant arménophone doit retenir que les pronoms moi et toi ne peuvent pas être directement sujet du verbe (c’est cependant possible dans le cas de lui/eux : Lui est français).

Une erreur typique est de dire :

*Moi viens demain.  ou
* Toi ne travailles pas bien à l’école.

Le français se sert des formes pleines des pronoms personnels pour mettre en relief par exemple le sujet du verbe :

Moi, je veux lire, toi tu peux jouer.
C’est moi qui fais les courses.

L’arménien ne connait pas ce procédé et ne peut rendre ces nuances qu’à l’aide de l’intonation ou en modifiant l’ordre des mots:

Je veux lire. – Ես ուզում եմ կարդալ: [jɛs uzum ɛm kɑɹtʰɑl].
C’est moi qui veux lire. – Ես եմ ուզում կարդալ: [jɛ՛s ɛm uzum kɑɹtʰɑl].

En français, les formes pleines s’emploient fréquemment dans les propositions elliptiques, sans verbes :

Qui pourra le faire ? – Moi.

Les apprenants arménophones ne faisant souvent pas de distinction entre les formes je et moi, les confondent parfois. Ils sont tentés de dire je là où il faut dire moi. Pour remédier à cette situation, nous leur racontons une vieille anecdote scolaire :

Un inspecteur visite une école de traducteurs. Il demande aux élèves :
– Est-ce qu’il y a parmi vous un bon traducteur de français ?
Alors une voix répond :
– Oui, je.

Une fois que les apprenants comprennent (et ce n’est pas toujours immédiatement) quel est l’élément comique de cette histoire amusante, ils ne les confondent plus.

 

Zhaklin Minasyan, Hasmik Grigoryan


La GRAC » Contenu contextualisé » Moi, je suis d’accord et toi ? – Les pronoms personnels : formes pleines (arménien / français)
Version 1.0 (03/2018) • Commenter ou contribuer
Licence Creative Commons