GRAMMAIRE ACTUELLE ET CONTEXTUALISÉE DU FRANÇAIS (GRAC)

| Contenu générique | Contenu contextualisé |

C’est mon vélo ! – les déterminants possessifs

Contexte de langue japonaise (version française)

➡ Cette page complète la page de description générique des déterminants possessifs en français, veuillez la consulter d’abord.
日本語

Bien que cette page complète la page « C’est mon vélo ! – les déterminants possessifs », on y traite plus généralement de l’expression de la possession (possesseur nominal) avec la préposition de et ses diverses formes avec l’article. 

Pour exprimer la possession, le français utilise la préposition de, le nom de l’objet possédé précédant celui du possesseur. 

Or, il se trouve que les apprenants japonophones copient souvent la structure possessive de l’anglais, leur première langue étrangère de référence dans leur apprentissage d’autres langues. Ainsi, des exemples comme ci-dessous ne sont pas rares : 

    papa la voiture / de papa la voiture 

 ■ La structure japonaise peut renforcer cette tendance. En japonais, pour exprimer la possession, on utilise [nom possesseur + no + nom possédé], le nom possesseur pouvant être un nom propre ou un nom commun. Comparer : 

    La voiture de papa / otōsan no kuruma 

On remarque donc aussi en japonais l’ordre inversé du français et la correspondance entre la particule génitive no et la préposition (zenchishi) « de ». 

À cela s’ajoute le problème de l’utilisation des articles devant chaque nom dans la structure française, qui diffère de l’anglais, puisqu’on ne met pas d’article en anglais devant le nom du possesseur. Rappelons que le japonais n’a pas du tout d’articles non plus. On trouve ainsi facilement des exemples comme ci-dessous par nos apprenants : 

   La voiture de professeur 

■ Pour y remédier, nous proposons de donner une liste des cas possibles d’articles devant le nom possesseur comme ci-dessous, ce que les manuels de FLE au Japon ne font jamais, l’usage de listes de systématisation pouvant aider l’apprenant dans son choix :

Type de possesseurForme de la préposition deExemple
Nom propre (koyū-meishi) de personnedele livre de Jeanne (Jeanne no hon)
Nom commun (futsū-meishi)du / d’un + nom masculin singulier débutant par une consonneC’est le livre du directeur. / Kore wa shachō no hon da.
de l’ / d’un + nom masculin singulier débutant par une voyelle ou h muetC’est le livre de l’étudiant. / Kore wa gakusei no hon da
C’est le livre d’un étudiant. / Kore wa dareka gakusei no hon da.
de l’ / d’une + nom féminin singulier débutant par une voyelle ou h muetC’est le manuel de l’étudiante. / Kore wa (jo)gakusei no kyōkasho da.
C’est le livre d’une étudiante. / Kore wa dareka gakusei no hon da.
de la / d’une + nom féminin singulier débutant par une consonneC’est le carnet de la directrice. / Kore wa hisho no techō da.
des / de + nom pluriel débutant par une consonneCe sont les livres des secrétaires. / korera wa hisho(tachi) no hon da.
Ce sont les livres de secrétaires. / Korera wa dareka hisho(tachi) no hon da.
des / d’ + nom pluriel débutant par une voyelle ou h muetCe sont les livres des étudiant(e)s. / Korera wa (jo)gakusei(tachi) no hon da.
Ce sont les livres d’étudiant(e)s. / Korera wa dareka gakusei no hon da.
de + démonstratif + nomC’est le livre de cet(te) étudiant(e). / Kore wa sono (jo)gakusei no hon da.
de + possessif + nomC’est le livre de mon étudiant(e). / Kore wa watashi no (jo)gakusei no hon da.
de + qui C’est le livre de qui ? / De qui est-ce le livre ? (dare no hon desu ka).

 

Franck Delbarre


La GRAC » Contenu contextualisé » C’est mon vélo ! – les déterminants possessifs (japonais / français)
Version 1.0 (05/2021) • Commenter ou contribuer
Licence Creative Commons