GRAMMAIRE ACTUELLE ET CONTEXTUALISÉE DU FRANÇAIS (GRAC)

| Contenu générique | Contenu contextualisé |

On espère que tu comprendras ! – propositions avec que

En français, des phrases peuvent être introduites par que (invariable) qui les rattache à certains verbes, noms, adjectifs… Ces constructions ont des équivalents dans d’autres langues européennes.

■ Elles sont utilisées comme complément :

— de nombreux verbes :

Ils savaient qu’ils réussiraient.
Je pense que tu te trompes.

—  de certains noms, qui sont souvent formés sur des verbes :

J’ai l’impression que vous n’allez  pas bien.
Ils ont toujours eu l’espoir que je changerai un jour.

—  de certains adjectifs ou adverbes :

Les supporters sont sûrs que leur équipe va encore gagner.
Peut-être que tu comprendras plus tard.

■ Elles peuvent aussi être sujet (en particulier l’emploi de le fait que), attribut…

L’essentiel est qu’elle va bien en ce moment.
Le fait que ça te dérange ne me gêne pas du tout.

Dans les phrases, elles se comportent comme des noms, des groupes nominaux, des infinitifs.

que + indicatif ou subjonctif

Les verbes de ces propositions en que sont à l’indicatif avec annoncer, apprendre, croire, décider, espérer, ignorer, penser, promettre et les autres verbes qui expriment une constatation, une certitude, une affirmation, une déclaration, une opinion :

Hervé pense qu’il deviendra riche comme ça !

Le subjonctif est utilisé dans les phrases en que quand le verbe (ou le nom…) exprime le souhait, le désir, la volonté :

On aimerait bien que tu sois plus souvent à l’heure.

 

Jean-Claude Beacco


La GRAC » Contenu générique » On espère que tu comprendras ! – propositions avec que
Version 0.9 (02/2018) • Commenter ou contribuer
Licence Creative Commons